Грэм что-то знает, Фиона была уверена в этом. Если он знал насчет Тима и Элисон и ничего не сделал для того, чтобы образумить друга, тогда пусть сам за все и отвечает.
Тесс лежала на диване и прослушивала звонки, которые все до одного были от Джерри.
— Я знаю, что ты дома, Тесс, пожалуйста, сними трубку. «Учителки в ночи, — принялся напевать он, — ду-би-ду-би-ду».
— Слышала анекдот про мужчину, который не на той женился?
— Я позаимствовал твой прием и усыпил весь класс, хотя у меня это и не было запланировано. Они уснули от моего объяснения, что такое гравитация, так что у нас только десять минут. Я бы тебя еще больше удивил, если бы ты только взяла трубку и позволила мне сказать еще несколько глупостей.
— Ты знаешь, что в «Теско» была морковь в отделе с «особым предложением»? Как насчет тайного свидания попозже в отделе овощей и фруктов? Моя очередь покупать булочки.
— Привет, Тесс, это всего лишь я…
Тесс вскочила и сняла трубку:
— Привет, Фиона!
— Фильтруешь звонки? — спросила Фиона. — Кого опасаешься больше всего?
— Вообще-то я была в ванной.
— Лгунья, — ласково произнесла Фиона. — Но теперь это неважно. Думаю, тебе интересно будет это услышать: Милли выгнала Тима.
Тесс в ужасе выслушала всю эту грязную историю до того самого места, когда Милли увидела в гостиной постороннюю женщину в одном дешевом нижнем белье.
— Бедная Милли, — сказала Тесс. — И бедные дети!
— Вот что происходит, когда поступаешь неосмотрительно, забывая о семье.
— Фай. Я понимаю, к чему ты клонишь, но переживать-то не о чем. Ничего подобного не случится.
— А вот мне так не кажется. И я уверена, что Тим тоже был убежден, что ничего не случится. Но ситуация имеет обыкновение выходить из-под контроля, и ты только посмотри, чем кончилось. Ты хочешь то же самое сделать с Ларой?
— Я уже сказала, до этого не дойдет!
Фиона отступила. Она высказала свое мнение; больше она ничего не могла сделать.
— Чем мы можем помочь Милли? — спросила она у Тесс. — На неделе, когда дети в школе, с ней все в порядке, а вот выходные покажутся ей тоскливыми.
— Почему бы нам всем вместе не собраться в воскресенье, как раньше? — предложила Тесс.
Фиона заколебалась:
— Без Тима она почувствует себя необычно.
— Это если мы все не соберемся. А такого еще никогда не было, так что не так будет и заметно, что его нет. Можем пойти к Картеру. Там по воскресеньям отличные обеды.
— Мне больше ничего в голову не приходит, — нехотя проговорила Фиона. — Может, заедем за тобой утром? Пусть дети сполна насладятся Дерьмовой долиной.
Тесс пропустила дружеский прикол мимо ушей.
— Утром мы должны пойти в церковь. Таково требование школы, где учится Лара.
— О господи, прости, Тесс, — сказала Фиона с искренним сочувствием.
Тесс рассмеялась:
— Вообще-то это не так и страшно. Но эта церковь немного отличается от тех, в которые мы ходили, когда были детьми.
— А я вообще никогда в церковь не ходила. Очень уж там скучно.
— Обещаю тебе, что в этой церкви не бывает скучно, — хмыкнула Тесс. — А почему бы нам вместе не пойти? И не сделать это главным событием дня?
— Нас церковь не интересует, — манерно произнесла Фиона. — Уж слишком мы темные.
— А что, если я скажу тебе, что в церкви детей забирают на час в воскресную школу?
Фиона задумалась над этой заманчивой перспективой и тотчас переменила свое мнение.
— Я смогу вздремнуть, пока они там, — сказала она — А Грэм пусть прихватит какую-нибудь книжку и почитает под скамеечкой. Может, не так будет все и плохо.
— Мне кажется, Милли нужен покой, — прибавила Тесс.
Фиона согласилась.
— А бывает такое, что детей не пускают в воскресную школу? — спросила она, вспомнив о четырех юных разбойниках Милли.
— Ну уж не в первый день, это точно, — рассмеялась Тесс. — Ну так как, идем?
— Пожалуй. Позвоню Милли и расскажу ей об этом. И кстати, я не забыла о тебе и твоем поклоннике. Помни о Милли, прежде чем решишься на что-то. Думай о том, что со случайно нанесенной раны начинается резня.
— А что, если это не случайно? Что, если, предположим, я люблю его?
— Может, и Тим любит ту женщину, — резко произнесла Фиона. — И по-твоему, это дает ему право разрушать жизни других людей?
«Не знаю», — подумала Тесс, но ей было слишком стыдно это произнести.
Дорогой Грэм!
Я не хотела рассердить тебя. Правда, я не играю с тобой ни в какие игры. Просто это так важно, что я хотела сказать тебе об этом при встрече. Проще уладить недоразумения, прежде чем они выйдут из-под контроля.
Однако мне следовало бы повнимательнее отнестись к твоим чувствам. Извини.
У нас есть дочь. Ее зовут Элоиза, в честь нашей любимой песни, помнишь? Она родилась 15 ноября 1983 года в 17.33 и весила 8 фунтов 4 унции. Я могла бы принести книгу записей о ее жизни, но придержу все подробности до нашей встречи. Сейчас она учится в университете, в Суссексе, изучает философию. Она умная и красивая.
О тебе она ничего не знает. Вскоре после того, как она родилась, я вышла замуж за человека по имени Дэвид, и она выросла с убеждением, что он ее отец.
Но Дэвид умер в нынешнем году, и Элоиза приняла это слишком близко к сердцу. Не знаю, правильно ли я поступаю, но думаю, ей пора узнать, что он не настоящий ее отец, что у нее еще есть ты.
Знаю, что сейчас ты меня ненавидишь за то, что я все эти годы скрывала от тебя нашу дочь. Но я думала больше о ней, чем о тебе. И даже сейчас она для меня — все. Поэтому, прошу тебя, можешь относиться ко мне, как угодно, но подумай об Элоизе и спроси у себя, есть ли у тебя силы и желание принять какое-либо участие в ее жизни.